Da autoria de Charles Trenet, "Sérénade Portugaise" foi interpretado por artistas como Tino Rossi, Léo Marjane e Jaime Plana. Curiosamente o tema - uma canção de "marinheiro" - não tem qualquer referência directa a Portugal na sua letra.
"Sérénade portugaise" ficou associada ao "L'Anschluss" (anexação da França pela Alemanha de Hitler), pelo facto de ser contemporânea desse momento histórico.
Depoimento de Georges Guétary ("Ma Route Fleurie de Chansons")
(Elle) semble figée dans une position d'attente. Nous nous installons mon oncle et moi à Guéthary, nous demandant quand nous pourrions reprendre la vie qui nous plaisait. […] Je continue à travailler le chant. Les Allemands arrivent […]
Letra
J'écoute le vent qui parle de ma belle
J'écoute le vent qui me parle d'amour
Le jour s'est enfui car il fait nuit sans elle
Sans elle, l'écho dans le bois reste sourd
Et gronde, gronde le tonnerre
Et gronde, gronde le ciel lourd
Je suis un marin, je chante les rivages
Je chante les flots et je chante les fleurs
Je fais des bouquets avec tous les nuages
Mais la fleur d'amour est toujours dans mon coeur
Et chante, chante ma jeunesse
Et chante, la joie et les pleurs !
Ce soir à minuit c'est la fête au village
Et nous danserons sous les platanes verts
J'aurai dans mes bras la fille la plus sage
Pour qui je fredonne ma chanson sur la mer
Et vogue, vogue mon ivresse
Et claque ma voile dans l'air !
Curiosidade
Em 2007, o grupo belga Laïs lançou o seu quarto álbum "The Ladies Second Song", com base em poemas de autores clássicos como W.B. Yeats, Paul Verlaine e Pablo Neruda, incluíndo igualmemte uma versão do tema "Serenade Portugaise".
Sem comentários:
Enviar um comentário